“只有继续做学生,才能继续做先生” 西南大学九旬教授至今还在做学问
九十岁高龄的江家骏依然手不释卷。(西南大学供图)
《礼记》载:“为人师者,必先正其身,方能教书育人。”西南大学外国语学院退休教授江家骏,用他40余年言传身教、立德树人的从教生涯,为这句话作了生动注解。
1957年,江家骏从内江调到当时的西南师范学院外语系任教,就此与吴宓教授结下了不解之缘,担任吴宓助手。虽说是助手,但他和吴宓之间,更多是师生关系,吴宓总是单独给他上课,知道他家庭条件不好,总在课后留他一起吃饭,边吃边告诉他哪些英文段落、哪些经典文章要背下来。这段经历中,吴宓对待学术严谨务实,教书育人一丝不苟的态度深深地影响了江家骏,让他在此后的教学生涯中,对待每一堂课都一丝不苟。
“只有继续做学生,才能继续做先生。”这句话是江家骏的座右铭,他也用一生践行着他的座右铭。
1989年至1990年间,江家骏为课程“英国诗歌”写了一本厚厚的备课本,并在随后的四年里不断地进行补充。记者看到,这本备课本已十分陈旧,其间,教授典雅大气的手写英文用不同颜色的笔写就,重要的细节部分进行了特写,本子边角处还夹着一些记录灵感的“便利贴”。备课本上还有许多诸如“1959.11.7日下午修改;11.9日再修改”的字样。原来,对每一堂课的教案,江家骏都是改了一次又一次。
走进他的书房,传统知识分子朴实无华、潜心治学的模样可见一斑,浩如烟海的典籍,堆积成山的稿纸,吸引着来访者的目光。记者注意到,在一本词典的扉页上用毛笔赫然写着“批判的使用工具书”。江家骏认为学习是一个兼收并蓄的过程,即便对于工具书,他也时刻提醒自己以批判、思考的方式去严谨地面对和接受知识。在翻译雪莱的《哀歌》时,为了改八个字,他斟酌了两天,一改再改。
如今九十岁高龄的江家骏仍在坚持看书学习,在重病修养期间,他还翻译了一首李白的词,“虽然只是一首词,但我思考了很多天。”江家骏说。谈起40余年的从教生涯,这位1992年起享受国务院专家特殊津贴,1995年获“全国优秀教师”称号的老教授最自豪的,却是能够让自己的学生在他的课堂上学有所获。