上游新闻
更多的资讯等着你...
立即下载
上游新闻

汇聚向上的力量

立即下载

另类重庆人~高罗佩之狄仁杰

渝趣自媒体2018-07-24 23:45

如果作为一个中国人,作为一个重庆人,你了解中国文化,也许不足为奇。但是作为一个金发碧眼的外国人,对中国文化如数家珍。并且留有中国人都喜爱的传世佳作。这就可以称为传奇了。今天要说的这位可称为传奇的外国人名叫高罗佩。

提起高罗佩这名字,可能很多人感到陌生。但是提起他的大作,可以说是路人皆知。没有错,就是我们一直在问元芳怎么看的狄仁杰。你一定不知道,被大众熟知喜爱的狄仁杰系列,居然是出自一位外国人之手。我们就来看看这位可称作是传奇的大神,是如何一步步成长为一个纯粹的中国通的。

高罗佩于1910年8月9日出生在荷兰祖芬市。从小他就表现出对中国文化的好奇与热爱。(果然教育要从娃娃抓起)。在他16岁时,在荷兰奈梅根上中学,就开始攻读中文和梵文,并与一位中国留学生生成为朋友,这让他直接开始接触中文,18岁进入莱顿大学以后,正式开始系统的中文培训,并且与东亚文化融会贯通,一生竟学会15种语言之多,在1935年凭其硕士论文,米芾(砚吏),获乌特勒大学文学博士学位,(此等超级学霸的境界,是我等学渣达不到的高度)

命运也许注定他和中国有着千丝万缕的关系。(神秘的东方力量在召唤。)终于在其获得大学文学博士学位后的第八个年头。高罗佩被派往战时的重庆。那时的重庆还是首都,任荷兰驻重庆大使馆一等秘书。负责大使馆联络办公室的工作。并收获爱情,与名媛水世芳相恋,结婚并生子,所以高罗佩之于重庆,可以说是他的第二故乡也不为过。

以高罗佩的才学和对中国文化的了解,他很快就在中国社会中如鱼得水,当时的各界大咖都与他有深厚的友谊,如于右任,郭沫若,徐悲鸿,齐白石,沈伊默等。看这一片名单就知道,在当时代表中国,书,画,作,半边天的泰斗级人物交往中,他像海绵一样,吸收着中国文化的各种精髓,这些交往与交流,对他来说,有着不可估量的价值。让他在以后的创作中,积累了深厚的中国文化底蕴。

高罗佩是将中国唐代名臣狄仁杰,理解得比中国人还要中国人的外国人,他以自己深厚的汉学底蕴和历史认知,陆续创作了17部足以享誉世界的狄公系列,洋洋洒洒有140万字之多,大唐狄公案系列问世后,被译为多种语言,在多个国家发行,在当时的欧美文坛,也引起轰动,这在相当长的时间里,一度是西方人了解中国文化的入口,(西方人也懂狄仁杰哦,元芳,你怎么看?)

狄公案之飞虎团

我是狄仁杰

高罗佩在重庆的日子里,对古董店情有独钟,由于长期受东方文化的熏陶,加上他敏锐的文学视角,使得他快速成长为一位杰出的收藏家,他对中国的古琴,书画,印谱,佛像,古籍,木版画,都有涉猎,(如此之广的国粹爱好,我作为一个中国人,心里默念了一百个我操,我一定是个假的中国人。)特别是木版画,他不但情有独钟,更是用他自己娴熟的文学绘画技巧,表现出了自成一派的美学风格。

高罗佩的成就,不但得到大众的认可,当时被称为国学大师的南怀瑾,对他的评价更是不吝赞美之词,他说,高罗佩很了不起,虽然是外国人,但比中国人更了解中国,(南怀瑾老先生这话说的可真是大实话。)

高罗佩在重庆的日子,对他一生的影响可以说是有着深远意义的,在重庆,他不但收获爱情,更与当时重庆各界名流,建立了深厚的友谊,他将自己在重庆的书房,命名为犹存盦(an),取珍藏殆尽,信念犹存之意,他在重庆的时候,最初的书房,位于民生路上的胜利大厦,今已由重庆宾馆改建为海航,保利国际广场,1943年12月高罗佩从胜利大厦搬到了国府路295号,今渝中区人民路,并将其书房改名为尊明阁,这个名字一直使用到高罗佩去世。

对于一个如此热爱并传播中国文化的外国人,元芳,你怎么看?

责编综合新闻编辑部
免责声明:上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。
关心一下,为你推荐更多
举报
热门评论

还没评论 快来说两句

下载上游新闻看更多评论
相关新闻
Top