首页 > 重庆 > 正文
百年巨变丨山水重庆:轨道上的都市区
10-15 20:13:11 来源:iChongqing

Welcome to Chongqing, get on the subway to the future

欢迎来到重庆,搭乘驶向未来的列车

Chongqing is one of the world’s largest municipalities, with a population ofabout 30 million people, which is surely enough to make anyone sit up andtake notice

重庆是世界级的大都会城市之一,拥有超过3000万人口,毫无疑问它吸引着来自全世界的目光

Just to put that figure in perspective, it’s the equivalent of half the population ofBritain all living in one mega-metropolis

如果从人口数量考量,在重庆这样一个超级大都市里居住着相当于英国总人数一半的人口

So how does this city the size of a country move its people daily?

Igive you Chongqing's rail network

这样一座规模如国家般的大城市每天如何实现人口流动的呢?

答案就是重庆的轨道交通体系

The masterminds behind these sprawling subway lines have had to deal withmountains, rivers and many challenging terrains in this now labeled 8D city

重庆轨道网络的设计者们需要去应对这个“8D城市”大山、河流以及各种复杂地形所带来的挑战

In Chongqing, there is a solution to every problem. Accept it, change it andmaster it. So that is exactly what engineers do, constructing a rail network tothe future

在重庆,任何问题都有解决方案。接受它,改变它,驾驭它。这正是重庆工程师们所做的,打造属于未来的重庆轨道交通

The monorails stand as an achievement on their own, having the powerfulability to cut directly into buildings and forests. Where large mountains oncestood in the way, the people have now pushed through with deep tunnels andhigh overpasses along the vast landscape

重庆的单轨本身就是一项成就它可以跨越诸多地形限制,山城地形复杂,重庆人利用隧道和高架立交桥,使诸多险阻变成了通途

The most famous mind-boggling monorail route in Chongqing is the worldfamous Line 2.This first line was built in 2005. No this is not the Walt Disney World Monorailthat operates inside a theme park. This is Chongqing's world-class monorailline2. With speeds reaching 75Km/h - at a length of 31.36Km. The line hasover 25 stations

最让人震撼的当属重庆轨道交通2号线,它是重庆的第一条轨道交通线路,完工于2005年。这可不是迪士尼主题乐园里的游园小单轨,这是具有世界级的重庆轨道二号线,它全长31.36千米设有25个站速设计速度是每小时75千米

This technology no longer requires any outside expertise. Chongqing'smonorails are 95% locally patented

重庆单轨已不再受限于国外技术,目前重庆单轨已实现了95%的国产化

No station could ever be more popular than the world-famous Liziba Station.This engineering masterpiece looks like an optical illusion, but in reality, themonorail passes through the building. In fact, the building and station werebuilt at the same time.The famous Monorail Line 2 continues to createlandmarks throughout the city

没有哪一个车站会像李子坝车站那样盛名在外,这项工程杰作甚至会让人感到是视觉幻象但事实正如所见单轨穿楼而过事实上建筑与车站同时而建著名的重庆轨道交通2号线穿城而过继续创造着不同的地标景观

By2025 Chongqing will have 1,000 kilometers of rail transit in operation andunder construction. The rail network serves its city as a connection for itspeople to commute while acting as a hub to all vital areas airports businessesand logistics

2025年重庆运营和在建轨道里程将达1000千米轨道交通在连接都市区人口通勤的同时也成为机场商圈和物流等重点地区的枢纽

These lines connect millions of daily riders creating new cities surrounding itsstations. This 3D transportation grid zigzags across Chongqing's mountainouslandscape

这些线路每天承载着无数的通勤一族,并且通过设立站点拓展着城市的新边界,纵横交错的立体网络,串联起了山城重庆的自然景观

These revolutionary lines act as veins of a beating infrastructural heart thatconnects everyone together, they will always be a physical proof of theeverlasting spirit and determination of Chongqing’s people to succeed

这些开拓性的路线正是连接人们的重要基础设施,就像是与心脏相连的毛细血管一样,它们也证明了重庆人持之以恒的精神和通向成功的决心

The people that power this network daily should also be recognized. Theseare the true heroes of Chongqing's extraordinary transportation lines. Everystation consistently stays updated on the latest technology includingsurveillance systems protecting its daily travelers in a safe and time-efficientway to their final destinations

为保证重庆轨道交通正常运行的专业人员,理应得到尊敬。他们是重庆出色的交通系统中的真正英雄。每一个车站在技术领域都持续保持更新,各种控制系统以安全、高效的方式,确保旅客顺利到达目的地

The average daily passenger volume of Chongqing rail transit accounts forapproximately 40% of the total number of public transport trips. Rail transit hasbecome the first choice for its citizens. This proportion will be further improvedto alleviate urban traffic congestion and improve the public's efficiency

目前重庆轨道交通日均客运量约占公共交通出行总量的40%轨道交通已经成为广大市民出行的首选,为了缓解城市交通拥堵,提高城市运行效率,这个比例还会有进一步的提升

Both Chongqing and China recognize the vast advantages of infrastructureinvestments

不论是重庆还是中国其他城市都从基础设施的投入中获益匪浅

Chongqing is building an "one-hour commuter circle," which includes suburbanrailways, intercity railways and national artery railways, in addition to monorailsand subways, totaling more than 6,000 kilometers

重庆正在打造一个“一小时通勤圈”的轨道交通体系,除了单轨和地铁这样的城市轨道交通,还包括市郊铁路,城际铁路,干线铁路,总长度超过6000千米

Chongqing’s rail transit infrastructure is mainly carried out in Chongqingmetropolitan area, where consists of 21 districts, covers a population of 20.27million and an economic aggregate of 1.8 trillion yuan, constituting the corecarrier of Chongqing as a national central city

重庆的轨道交通体系已经覆盖了重庆21个都市区,服务着2027万人口、经济总量1.8万亿元,构成了重庆作为国家中心城市的核心载体

If you think Chongqing has finished its goals in transportation, it's just gettingstarted

如果你认为重庆的轨道交通仅止于此,其实它才刚刚开始

Chongqing and China are putting their money where their mouth is andinvesting billions into thefuture and its people. If you haven't already noticedthis, then you haven't been to paying attention to China

重庆和中国其他城市一样,把钱花在了最需要的地方,充裕的资金投向的是未来和自己的人民。如果你还没有注意到这一点,那说明你对中国的关注还不够多

Go ahead underestimate the will of Chongqing's determination. You won't bethe first, You won't be the last, But you could be wrong

如果谁要低估重庆人民的意志和决心,没有问题。因为你不是第一个,也不会是最后一个,但有一点很明确你误判了

原标题:轨道上的都市区

【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视”等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请联系上游

举报
  • 头条
  • 重庆
  • 悦读
  • 人物
  • 财富
点击进入频道

本周热榜

汽车

教育

美家

楼市

视频

举报内容
低俗色情 广告 标题党 内容重复 有错别字 排版错误 侵权
获取验证码
请先完成短信验证
取消
确定