半月谈微信公众号消息,最近,日本援助中国物资上的留言火了。特别是“山川异域,风月同天” “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”这些语句,很多中国网友觉得,它很贴切,很暖心,“文艺范”,“治愈系”。
很快,有才的网友就找出了“山川异域,风月同天”的出处:这是一千多年前,日本信众为邀请唐朝高僧鉴真东渡,在袈裟上写的一句话。真是往事越千年,佳话永流传!后一句出自王昌龄的《送柴侍御》:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。
还不止这两句。“岂曰无衣,与子同裳”这一句,出自古老的《诗经·秦风·无衣》。我们抗疫一线最为短缺的物资,不正包括医用防护服吗?这句诗用在这里真是令人感到满满的“同袍情谊”。
2月4日的外交部网上例行记者会上,发言人华春莹表示,此次疫情发生以来,无论是日本政府还是社会各界,都给予了中国很多同情、理解和支持。她特别提到,一些捐赠给武汉的物资包装箱上写着“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”。在日本的一些药妆店,可以看到“中国加油”、“武汉加油”的标语。东京晴空塔专门点亮了红色和蓝色,为中国武汉抗击疫情祈愿和加油。
日本执政党自民党干事长二阶俊博对驻日大使孔铉佑说,我们常讲患难见真情,日方愿举全国之力,不遗余力地向中方提供一切帮助,与中方共同抗击疫情。我相信,只要日中两国团结合作,就没有办不成的事。我们一定能够战胜疫情!
疫情当前,我们在物质上最紧缺的是相关医疗物资,这些天来,来自国内外的“全球扫货”“人肉背货”等事迹都令人感动不已。多国政府与社会各界也向中方捐助了疫情防控物资。与此同时,精神上鼓劲、加油也弥足珍贵。“山川异域,风月同天”来得正是时候,它真好听,真“治愈”!防疫抗灾工作是紧张的、忙碌的、急迫的,来自近邻的这句暖心话,令我们感到从容和舒畅。
中国正在日益走近世界舞台的中央,我们正在推动构建人类命运共同体。“山川异域,风月同天”,不就是人类命运共同体的文艺表达么?一直以来,中国对世界各国和人民以诚相待、不吝援手,各地参与此次防疫工作的医务人员中,不少就曾援助非洲、抗击埃博拉病毒。今天,中国人民遭遇了比较严重的困厄灾难,也一定会获得众人的帮助、支持和打气。
疫情是一时的,友情是长久的,“山川异域,风月同天”是永远的。加油,中国!谢谢,地球村!
原标题:山川异域,风月同天!欢迎这样的“文艺范”“治愈系”外援!
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。