中国驻埃及大使馆网站消息,9月8日,中国驻埃及大使馆网站发布中国驻埃及大使廖力强在《关于将汉语纳入埃及中小学作为选修第二外语的谅解备忘录》签字仪式上的讲话《架设跨越时空、相知友好的桥梁》。
架设跨越时空、相知友好的桥梁
中国驻埃及大使廖力强
2020年9月7日
尊敬的埃及教育与技术教育部长绍基博士、副部长穆贾希德博士、里达博士,
尊敬的埃及国际合作部长拉尼娅博士,
各位孔子学院中外方院长,
女士们、先生们,
大家好!很高兴出席《关于将汉语纳入埃及中小学作为选修第二外语的谅解备忘录》签约仪式,我们将见证历史。
中埃两国都是文明古国。2000多年前,伴着丝路驼铃和海上千帆,中埃两国人民在交往中不断地增进了解、加深友谊。近代以来,相同的争取民族独立和探索符合自身国情发展道路的经历,让中埃两国人民的心贴得更近、手握得更紧。进入新时代,携手构建命运共同体的目标,让中埃全面战略伙伴关系迈上了新台阶。
当今世界正在经历百年未有之大变局。新冠肺炎疫情全球大流行使这个大变局加速变化,给世界带来前所未有的挑战和考验。团结合作是我们战胜疫情最有力的武器。在习近平主席和塞西总统的擘画、引领下,两国人民风雨携手,同舟共济,成为“抗疫好伙伴,发展好朋友”。
突如其来的疫情没有阻止两国教育部门互助帮扶与合作发展的步伐。我们相互给予对方留学生无微不至的关照,通过双多边渠道开展复课复学经验交流,中方还向埃及教育部和爱资哈尔大学捐赠了30万只口罩及其他防疫物资。
我们顺应数字化、网络化、智能化发展趋势,积极搭建共享平台开展在线教育合作,中国网龙公司在线学习系统将助力埃中小学复课复学。
我们在相互尊重、友好协商基础上达成共识,推动汉语纳入埃及中小学教育体系最终落地,标志着两国教育合作取得新突破,迎来新机遇,也必将开辟新未来。
廖力强大使与绍基部长交换签字文本
各位朋友,
文字语言的创立和使用,是中埃两大文明为人类文明史做出璀璨贡献的关键密码。全球化发展进程中,中国两国又把促进语言传播视为推进文明交流互鉴的重要途径。埃及有着良好的汉语教学传统。早在1958年就在艾因·夏姆斯大学开设了埃及第一个中文系。目前埃及已建成2所孔子学院、3所孔子课堂,同时有16所大学开设中文系或者中文课程,在校注册学生约3000人,在孔院学习人数高达5万人。
“不积跬步,无以至千里;不积小溪,无以成江海”。在这片古老文明大地上,正汇聚着一批又一批的汉语学习者,他们中有活跃在汉语教学一线的哈桑、伊斯拉、李哈布等知名教授;有在银屏前讲述中埃友谊的穆小龙、馨月等媒体人士;有把《论语》、《道德经》译成阿文,获得“中国阿拉伯友好杰出贡献奖”的汉学家穆赫森博士,和辛勤耕耘长期研究中国当代文学的女汉学家和翻译家米拉;有致力于两国出版合作的青年文化企业家白鑫;还有很多像阿巴斯、王刚和乐乐这样活跃在中埃旅游合作领域的中文导游。他们既是行业翘楚,更是汉语教学推广的杰出代表,成为中埃友谊的使者和中埃合作的推动者。
在前不久举行的“汉语桥”世界大学生和中学生中文比赛埃及赛区决赛中,选手们用质朴的语言讲述了对中文和中国文化的认识,展示了相声、武术、书法等极具中国特色的才艺。我们期待有更多的埃及年轻人加入学习汉语的队伍,也欢迎埃及学生去中国亲身感受中华文明的魅力。
原标题:廖力强大使在《关于将汉语纳入埃及中小学作为选修第二外语的谅解备忘录》签字仪式上的讲话
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。