环球时报消息,据日媒8月8日报道,在海外也特别受欢迎的熊本吉祥物现在遇到了烦恼。这个烦恼就是:在中文圈内,大家根本记不住它正式的名字。
怎么会出现这种情况?这个吉祥物的名字除了“酷MA萌”以外,再没有其他的名字。现在这个吉祥物面临着一个进退两难的境地,它已经以超出想象的速度获得了国际的知名度。
大家真的记不住它真正的名字吗?6月19日在日本熊本市的“酷MA萌”广场50名说中文的游客接受随机采访,很多人的回答是:“酷MA萌?啊,你是说熊本熊吧”,“酷MA萌?没听过”。
关于熊本吉祥物名字的问题,实际上,它现在有两个名字同时存在。一个是“酷MA萌”,还有一个叫做:“熊本熊”。
熊本吉祥物在2010年正式出道。2011年获得“角色大奖赛”冠军,一举成名。在中国大陆台湾爱好日本文化的人群中间也非常受欢迎,不知从什么时候起,大家对它的爱称“熊本熊”在网络上流传了起来。
然而,熊本吉祥物的人物定位是:“并不是熊”。日本的熊本县认为,不可以直接使用“熊本熊”这个名字。在此期间,“熊本熊”这一叫法却在不断扩散,现如今,在中国的商标搜索网站“商标网”查找时,也会出现“熊本熊”和“熊本熊 KUMAMON”之类的名称。
▲“酷MA萌”的成名使熊本县在以超出想象的速度变得有名的同时,也深受其中文名字的困扰。
在2013年熊本县政府通过咨询了上海事务所的工作人员,确定了以音译字“酷MA萌”作为这一吉祥物形象正式的中文名字。并且其官方商品全部使用了“酷MA萌”这一名称。在中国大陆、台湾和香港地区以及新加坡也注册了商标。
然而目前的状况是,“熊本熊”这一称呼已经深入人心,“酷MA萌”已经难以渗透。本文一开始提到的接受随机采访的50名会讲中文游客中,回答“熊本熊”的有43人,回答“酷MA萌”的只有7人,而官方翻译中一次都没有使用过“熊本熊”这个名字。
在3月22日举办的熊本县和广西壮族自治区的经济交流会上,熊本县吉祥物团队的主任四方田亨给大家分发了标题为《“酷MA萌”的宣传战略》的资料。并对“酷MA萌”的诞生经过和其带来的经济效益做了演讲。在此期间,中文翻译也一直使用“酷MA萌”这一名称。一直到会议结束,都没有使用过“熊本熊”的叫法。
▲即便如此 熊本县电车还是被叫做“熊本熊”
然而,熊本县的努力是无效的。在中文地区,“熊本熊”这一称呼依然占优势。
4月19日,熊本电铁熊本站(熊本市北区),数十位台湾游客从车体周围到处都布置着熊本吉祥物的“酷MA萌电车”上下车。这一天,为了庆祝到此地点旅游的台湾游客总人数突破10万人,熊本吉祥物会亲自给大家分发纪念品。在典礼的广播中“熊本熊电车”这一词汇被多次使用,游客们也纷纷欢呼“熊本熊”。车站面向中国游客的海报上也使用了“熊本熊电车”的称呼。
熊本电铁的进站负责人詹杰翰说:“比起“酷MA萌”, “熊本熊”的称呼可以使对吉祥物和熊本县不熟悉的人更好的理解。
开始100%的使用“酷MA萌“ 熊本县从2014年解除了县内企业向海外售卖吉祥物相关产品的禁令。从今年起,熊本县将正式允许国内和国外企业在海外售卖、使用吉祥物相关产品的禁令。
熊本县至今没有特许“熊本熊”的冠名商品,熊本县发布:“如果大家看到名叫“熊本熊”的商品,那么肯定是假冒商品。”熊本县强调:今后在海外的商品会“100%的使用“酷MA萌”商标。”
▲进击的熊本熊
然而,熊本县内一位销售熊本吉祥物产品的商人提出了这样的烦恼:“‘酷MA萌’大家都不熟悉,但是现在又不允许使用‘熊本熊’”。
顺便一提的是,蒲岛郁夫知事在2014年出版的《私はくまモンの上司です》一书在台湾出版时的标题是:《我是熊本熊的上司!》。这是目前唯一一次“熊本熊”被正式使用。
然而熊本县秘书科表示:“我们并不清楚,为什么书名使用了‘熊本熊’”。熊本县的吉祥物团队主任四方田主任表示:“从今往后,熊本吉祥物的商品将进军海外。“熊本熊”这一称呼确实被很多人熟知,但我们打算循序渐进的推广‘酷MA萌’。”
原标题:叫了这么多年的“熊本熊”,原来我们都叫错了
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。