▲外国各种中文教材封面
被英语四六级、雅思、托福和各小语种考试虐了N年的中国年轻人,在了解过“歪果仁”的中文课本后,终于体会到了什么叫作“甜蜜的报复”。
以下为单项选择题,每题2分。
1. 学生请假须面向辅导员递交()。
A. 拉面申请 B. 方便面申请 C. 刀削面申请 D. 书面申请
2. 生物学家和经济学家在树林中散步,突然碰到一头大黑熊。经济学家扭头就跑。生物学家说:“别跑了,我们跑不过黑熊!”而经济学家一边狂跑,一边回头说:“我虽然跑不过黑熊,但我跑得过你!”
A. 他们去动物园了
B. 他们遇到了老虎
C. 生物学家吓晕了
D. 经济学家一直在跑
3. 在机场,小张对他旁边的漂亮女孩说:“我可以向你问路吗?”女孩回答道:“可以,你要到哪里?”小张说:“到你心里。”
A. 女孩迷路了
B. 小张迷路了
C. 小张不知道怎么问路
D. 小张喜欢这个女孩
没有对比就没有安慰。回想一下Han Meimei与Li Lei,再看看眼前这些针对母语非中文人士的HSK(汉语水平考试)真题,我们有理由相信,出题者当年应该受尽了英语四六级考试的苦头,才逮到这个“报复”机会。
▲“战斗民族”俄罗斯人的中文教材内页对话很劲爆
谜一样的方块“画”、让人晕头转向的四声调、音与义变化多样,外国人吐槽中文难学已不是一天两天的事了。
在许多语言里,要拒绝一个人时,会说“等你学好中文再来见我吧”;听不懂一个人所说的话,可以说“你在说什么呢,听着跟中文似的”;法国爵士歌手塞日·甘斯布有一首歌,名字就叫《女人啊,你们就像中文》……
就连精通英、法、德三种语言的“美国飞鱼”迈克尔·菲尔普斯,也在2008年北京奥运会时说:“学习中文普通话比拿金牌还要难。”注意,他指的奥运金牌不是一块,而是八块。
不过,正如2017年11月13日《时代》周刊首次出现的中英双语封面标题所写的——“中国赢了”,再多的困难,都无法阻挡越来越多的外国人前赴后继地倒在学中文的沙滩上。
据孔子学院总部/中国国家汉办粗略估算,截至2017年,除中国(含港澳台)之外,全球学习使用汉语的人数已超过1亿。专家预测,2020年年底,海外学习汉语的人数将达2亿。
最近,有老外总结了“老外学中文的大禁忌”:信课本,得永生——才怪。如果没有正式的汉语教材,或许意味着你会听到越来越多的“英式中文”:
Knee How Ma(你好吗)、Hen How(很好)、Book Itchy(不客气)、Woe Boots Dow(我不知道)、How May Win Tee(好,没问题)、Pea Joe(啤酒)……
对了,他们还知道“Duang”——就是那个把“成龙”上下叠着写的方块字。
选购教材有风险,信还是不信,这是个问题。
▲这本由美国人Mike Ellis编写的《中国俚语》,用英文单词为汉字作了发音注解,让每句话说出来都成了“英式中文”美国人的中文教材:
各种街头黑话,包教包会
大多数中国人或许只有在出国后才会发现,自己从小到大脱口而出的“How are you?”“Fine, thank you. And you?”并不能帮我们和外国友人谈笑风生。这就像一个外国人只会讲“你好吗”“我很好”一样,既是开场白,也是话题终结语。
美国人比中国人幸运的是,他们有大量优秀的中文教材,其中还有在国外论坛被评为“不正经老外来中国前必须要学习的一本书”——Dirty Chinese,或许可以翻译成《中国有黑话》。
在此书中,作者Matt Coleman会告诉你,中国人有许多种方法打招呼,除了“你好”,还有“吃了么”“在干吗”,以及各种眼瞎式的明知故问。
当然,问候语属于第一章基础课,重点还是日常交流。例如你坐了15小时的飞机终于来到上海,在社交软件上约了个中国姑娘去酒吧见面。这时,你得带上Dirty Chinese。
见面时不妨先聊对方的家乡,然后趁她不留意,快速翻到“地域”那一章,看看她是什么“属性”——如果是广东人,她应该什么都吃;如果是上海人,她或许会很神经质、很龟毛;如果是东北姑娘,她会爱穿貂。
接下来,可以聊聊她的兴趣爱好。如果她说喜欢高档咖啡馆和艺术画廊,或没完没了地谈论如何去拉萨寻找灵魂伴侣、住在帐篷里喝酥油茶、和牦牛生活在一起……在你眼前的这位就是所谓的“装×犯”(The Poser)。注:她可能从未去过拉萨。
▲《中国有黑话》封面
如果出现突发状况,例如“第二天在天津的大街上醒来时,发现自己穿了空姐制服”,你可以用这个带卤煮味儿的例句:“甭担心,我跟他倍儿磁,警察面前他不会说什么的。”实在没辙时,还剩这句:“俺要回老家!”
在中国待了12年的美国人Alex看完这本书后,深深怀疑作者是中国人,因为整本书都是中国特有的亮点和槽点,“作者对中国文化的观察简直细致到可怕”。
▲《中国有黑话》教老外的中文非常社会
日本人的中文教材:
冷杠精的养成
场景一:儿子问妈妈:“爸爸从前害羞吗?”妈妈回答:“要是他不害羞,你现在至少大三岁。”
场景二:乘客称赞出租车司机:“你戴墨镜真帅呀。”司机回答:“车费可没法给你便宜。”
当印着这样“杠精”对话的日本中文教材图片出现在网络时,不少人怀疑这是恶作剧PS。但实际上,这本名为《一定能说的中文入门》不仅真实存在,销量还相当好,在亚马逊网站上获得四星评价。用户评价“这本书的照片和插图让学习的心情很好”“遇到这本书,重拾十多年前半途而废的中文学习”“期待出第二部”等。
这本书的第一版于2004年推出,获得过2006年度中国国家汉办评选的“最受欢迎国际汉语教材”。作者相原茂,曾任东京御茶水女子大学中文教授,现在是日本承办“中国语交流能力考试”的协会代表。相原茂编撰的中文教材超过十本,既有学术性的语法书,也有活泼的故事书,绝大部分还是走正统严谨路线。
▲日本出版的中国语教材
另一本中文教材——今年4月10日一出版就位居日本Paburibu新书畅销榜第一名的《中国抗日剧读本:意想不到的反日·爱国喜剧》,才是真正被段子手附体了。
该书作者岩田宇伯是一位住在日本爱知县的IT男。一次偶然机会,在上海出差的他“邂逅”了中国的抗日剧,便一发不可收拾。
作为日本人,岩田做事有匠人精神。他前后花了6年工夫,自学中文,看了21部中国最具代表性的“抗日神剧”,合计678集,约30180分钟。
岩田把自己看剧的经验,写成这本书,一一列举出剧中各种奇葩剧情及搞笑的硬伤。比如剧中人物衣襟压反了,那是寿衣穿法;机密文件里的日语写得乱七八糟;日本军官竟然还留着明治维新以前的发髻……
当然,此书还兼具汉语教学功能——给所有出场人物的中文名字标上日语发音,并设有“跟着抗日神剧学中文”的专栏,随书附赠中文教学CD,教你如何说一口流利的抗日中文。
俄、德、法的中文教材:
战斗民族VS好战之士
俄罗斯的《无师自通书》中的对话,则无不是来自“战斗民族”的审问:“你出嫁了啊”“我单身”“我是寡妇”。除此之外,必须学好的还有全世界主要国家的中文名字——不学好政治,怎么打遍天下?
“令人生畏的好战之士”日耳曼人民又怎会输给“战斗民族”?从1963年就把汉语课正式纳入中小学学科课程体系的德国人,截至2010/2011学年,至少有10000到15000名中小学生在学汉语。他们的汉语课本跟美国人、日本人、法国人的相比,就像研究生之于小学生。
例如,曾获得2010年度“典宁豪斯优秀教材奖”的《Liao Liao》,主要由德国人编写,非常受中小学的汉语教学老师及学生(学霸)的喜欢。翻开头几页,便会看到复杂汉字的田字格抄写及800字的阅读理解《北京烤鸭一二》,其词汇与语法难度不亚于英语六级。
▲德国人的中文教材,难度相当高
任由以上两国斗得你死我活,向来对他国语言不感兴趣的高卢人,却对汉语出奇地有好感。法国教育部汉语教学总督白乐桑指出,法国是欧洲汉语教学历史最长、汉语学习规模最大的国家。在法国漫长的汉语教学史上,汉学大家熙来攘往,优秀教材层出不穷。
但法国人以一贯的傲慢掩饰了自己在汉语学习上的成绩。在当地最流行的中文入门教材《你说呢?》的扉页上,写着“好好学习,将来过好日子”。这种类似于“老婆孩子热炕头”的口号从法国人口中一本正经地说出来,倒是很幽默可爱。
原标题:看到这么“社会”的中文教材,歪果仁直接跪了
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。