首页 > 悦读 > 正文
古代客套话这么富有诗意,却被我们丢掉了!
09-08 09:07:03 来源:共产党员微信公众号

3_副本.jpg 

初次见面说“久仰”,

分别重逢说“久违”。

征求意见说“指教”,

求人原谅说“海涵”。

求人帮忙说“劳驾”,

求人方便说“借光”。

麻烦别人说“打扰”,

向人祝贺说“恭喜”。

2ebb08be2b8078714f710284de4fa3d6.jpg 

请人看稿称“阅示”,

请人改稿说“斧正”。

求人解答用“请问”,

请人指点用“赐教”。

托人办事用“拜托”,

赞人见解用“高见”。

看望别人用“拜访”,

宾客来至用“光临”。

5_副本.jpg 

送客出门说“慢走”,

与客道别说“再来”。

陪伴朋友用“奉陪”,

中途先走用“失陪”。

等候客人用“恭候”,

请人勿送叫“留步”。

欢迎购买叫“光顾”,

归还原主叫“奉还”。

3_副本.jpg 

对方来信叫“惠书”,

老人年龄叫“高寿”。

自称礼轻称“薄礼”,

不受馈赠说“返璧”。

被人帮助说“谢谢”,

对方家庭叫“府上”。

自己家庭叫“寒舍”,

对方父亲叫“令尊”。

5_副本.jpg 

对方母亲叫“令堂”,

问道年龄叫“贵庚”。

问道姓啥叫“贵姓”,

问道职务叫“称谓”。

问道姓名叫“大名”,

对方男孩称“公子”。

对方女孩称“令嫒”,

对方妻子称“夫人”。

5_副本.jpg

原标题:古代客套话这么富有诗意,却被我们丢掉了!

【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。

  • 头条
  • 重庆
  • 悦读
  • 人物
  • 财富
点击进入频道