张英伦、胡亮编《敬隐渔研究文集》出版
敬隐渔原名显达,字雪江,四川遂宁人,生于1901年,约卒于1933年,享年不超过三十三岁。诗人,作家,翻译家,中法文化交流史上的先驱者,生前主要居留在四川、上海和法国,与罗曼·罗兰、鲁迅、郭沫若等中法文豪都有交往。
他曾首次将罗曼·罗兰的《约翰-克利斯朵夫》译成汉文(没有最后完稿),介绍到中国;还曾首次将鲁迅的《阿Q正传》译成法文,介绍到欧洲。曾得到罗曼·罗兰、郭沫若、茅盾、成仿吾等人的高度评价,被目为创作、翻译和学术研究的“天才”(可惜是个“短命天才”)。综合各方面史料来看,很有可能,敬隐渔最后因为身体或精神疾病蹈海而亡(一说投湖以死)。
《敬隐渔研究文集》作为敬隐渔出生一百二十虚年献礼,由江苏文艺出版社精装出版, 共有284页,定价58元。全书分为三卷:卷一史料,收入敬隐渔、罗曼·罗兰、鲁迅、巴萨尔耶特等人的相关通信,以及罗曼·罗兰的相关日记,均由张英伦先生译为汉语。
卷二论文,收入胡亮、冯铁、袁莉、张英伦、朱穆、钟沁、廖久明、陈俐、刘志侠、王锦厚、王细荣等十一位当代学者关于敬隐渔的十四篇最新研究成果。卷三年谱,收录张英伦精心编订的《敬隐渔年谱(1901-1933)》。该书既是敬隐渔研究的重要成果,又是早期中法文化交流史研究的生动个案,填补了中国现代文化史研究的一个醒目空白。编者之一胡亮认为,本书主要应归功于张英伦先生。
编者简介
张英伦:
生于1938年,安徽蚌埠人。作家,学者,翻译家。曾供职于中国社会科学院外国文学研究所,师从罗大冈教授,并与冯至、卞之琳、罗大冈、李健吾、罗念生、杨绛、柳鸣九等学者长期共事。曾任外国文学函授中心校长、法国文学研究会常务副会长兼秘书长,现受聘为法国科学研究中心研究员。
著有《法国文学史》、《雨果传》、《莫泊桑传》、《大仲马传》、《敬隐渔传》等,译有《莫泊桑小说选》、《茶花女》、《玛尔戈王后》、《鲍狄埃诗选》、《梅塘夜话》等,主编有《外国名作家传》、《外国名作家大辞典》、《外国中篇小说丛刊》、《外国小说大观》等,编译有《敬隐渔文集》、《敬隐渔研究文集》。
胡亮:
生于1975年,四川蓬溪人。诗人,论者,随笔作家。中国作家协会会员,巴金文学院签约作家。供职于遂宁市文广旅游局。
著有《阐释之雪:胡亮文论集》、《阐释之雪:现代诗人评论集》、《琉璃脆》、《虚掩》、《窥豹录:当代诗的99张面孔》,编有《出梅入夏:陆忆敏诗集》、《永生的诗人:从海子到马雁》、《力的前奏:四川新诗99年99家99首》。
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。